Бальбо, М. У доброты нет национальности / Массимо Бальбо ; беседовала Екатерина Льдова // Веснік Магілёва. — 2024. — 19 июня. — С. 11.
В Италии мы обязательно пробуем пиццу, а итальянцы говорят «bellissimo» нашим драникам. Фестиваль в Сан-Ремо открывает музыкальные таланты, как и «Славянский базар» в Витебске. Пизанская башня всего на 10 метров выше могилевской ратуши, зато наша — ровнее! «Аmore» и «каханне» обозначают одно и то же чувство. А герой проекта «Параллели» — итальянец Массимо Бальбо — точно знает, что «doice vita» бывает и в Беларуси.
Белорус со стажем
30 июня исполнится 19 лет с тех пор как Массимо приехал а Беларусь. Он родился в Турине — столице шоколада (то там производят с XVI века), виноделия (Пьемонт славится своим вермутом) и спорта (город гордится футбольной командой «Ювентус», встречал зимние Олимпийские игры-2006).
Большую часть жизни он прожил в Италии. Повар и музыкант по образованию, работал поваром в крупных ресторанах, а как барабанщик сотрудничал с известными музыкальными группами. Но, за короткий срок потеряв родных, решил развернуть свою жизнь на 180 градусов.
— Как вы оказались в Беларуси?
— Мой друг и коллега-музыкант занимался организацией оздоровления белорусских детей в Италии. Он предложил поехать с ним. Я сначала отказался, а потом решился, ведь в Италии больше ничего не держало. Русского языка не знал, выучил его уже здесь, теперь даже знаю несколько слов по-белорусски (Массимо отлично говорит по-русски с легким итальянским акцентом — прим. авт.). Потом моего друга забрала болезнь, и я остался совсем один в чужой стране.
— Но после этой потери вы не переехали в другую страну, а остались здесь. Почему?
— Я действительно работал в Германии, Чехии, Испании, Польше, Литве. Имею за плечами опыт работы пиццайоло, музыканта, мы много гастролировали.
Как это ни странно прозвучит, но я полюбил Беларусь и Могилев. Могилев — зеленый и уютный город, удивляющий чистотой. Чистота — это, пожалуй, первое, на что обращаешь внимание. Можно говорить, что в Италии почти в 6 раз больше населения, чем в Беларуси, но, наверное, это все-таки заложено в вашей культуре и воспитании. У вас здесь очень спокойно, это ощущалось и 20 лет назад» и чувствуется сейчас.
Я люблю гулять по набережной Днепра, нравятся уютные пешеходные дорожки у Дубровенки. Несмотря на то что у Турина нет выхода к морю, вода меня завораживает, успокаивает. Хожу по тропинкам парка Горького, Подниколья. В Турине есть большой парк Валентино, если будете в Италии — обязательно прогуляйтесь там!
— А что скажете о белорусах, могилевчанах?
— Слышал такое мнение, что в Беларуси люди гостеприимные, готовые прийти на помощь. Действительно, за эти годы я познакомился со многими хорошими людьми, которым я буду благодарен всю жизнь. Когда ты один в другой стране, все чувствуется острее. Но мне кажется, что у доброты нет национальности. Зато практически с первых дней заметил, что на улице нечасто встретишь улыбающихся людей. Для европейца дежурная улыбка — это неотъемлемый атрибут, а итальянцы так вообще очень эмоциональные: мы радуемся, грустим и сердимся всегда от души — все эмоции видны. Вы же больше сосредоточены, погружены в свои мысли.
— В чем вы нашли себя в нашей стране?
— Я с детства занимался музыкой, играл на гитаре и ударных, с юности сочинял мелодии. Дома выступал с коллективами Милана и Генуи. Даже одно время довелось поработать с гитаристом Того Кутуньо. Участвовал в подготовке песен для фестиваля в Сан-Ремо, продавал музыкальный материал в Швейцарию… Но после трагических событий в моей жизни отошел от творчества. Взял паузу.
Я не боюсь никакой работы: был и поваром, и мойщиком посуды, занимался переводами и даже прилично на этом зарабатывал!
А в 2017 году меня разыскала российская оперная певица Вероника Джиоева. Был запрос на композицию на итальянском языке — и я согласился.
С тех пор понемногу сочиняю. Например, написал песню «Чао, Беларусь» («чао» — это в Италии не только прощание, но и приветствие — прим. авт.) для оркестра Беларуси. Есть планы попасть на «Славянский базар» с романтичной композицией «Между временем и ветром».
Могилев пришелся по вкусу
— Когда говорим об Италии в гастрономическом контексте, сразу появляются ассоциации с сырами, пиццей, вином, кофе, изысканными десертами… Пришлась ли вам по вкусу белорусская кухня и какую оценку дадите местным продуктам?
— Не буду оригинальным, если скажу, что мне пришлись по вкусу белорусские драники, голубцы и салат «Селедка под шубой». Раньше такого никогда не ел. Я эти блюда люблю и сам готовлю. Думаю, что отличу белорусские молочные продукты от других — здесь они очень вкусные, чувствуется, что соблюдаются технологии и стандарты. Если говорить о сырах, то ваши моцарелла и буратта, хоть и отличаются от итальянского оригинала, но очень достойные по качеству. Зато пока не нашел вкусного для себя пармезана. Но в его приготовлении играет роль даже вода — в Италии, к примеру, она берется из специальных горных источников.
Белорусский шоколад тоже очень высокого качества. В разных странах он отличается по технологии производства, за счет чего достигается и разная структура. Но вкусно! А это главное. По поводам покупаю в местных магазинах вино — не итальянское, но тоже очень достойное. Конечно, качественное стоит недешево.
Секрет итальянской пиццы
Мы не могли не пригласить итальянца в итальянскую пиццерию. Массимо высоко оценил принесенную «Маргариту». Как профессиональный повар он понимает, что итальянские пиццы, приготовленные из итальянских и белорусских продуктов, будут отличаться, но вместе с тем ингредиенты и мастерство — на очень хорошем уровне.
— Настоящая пицца не обязательно должна быть очень тонкой — мы готовим и на пышном тесте. Главное, чтобы оно было мягким, ароматным, но не сладким. Месить тесто нужно не меньше 10 минут — тогда оно будет нужной консистенции. Сделав из него полые шарики с дырочками, — отправить в холодильник на 12 часов. Кстати, настоящие пиццайоло никогда не пользуются скалкой при раскатывании теста — они делают основу для пиццы вручную, растягивая ее и придавая нужную форму.
— Раз у нас в гостях профессиональный повар, давайте ответим на популярные вопросы! Сколько времени нужно варить пасту?
— Если вы покупаете пасту определенной марки, то уже знаете время варки и нюансы. Но всегда варим до состояния «аі бете», что означает «на зуб». То есть продукт в середине должен быть слегка твердым. Мы всегда пробуем на вкус.
— Равиоли и пельмени — это одно и тоже?
— Они похожи, но все-таки это разные блюда. Самое важное отличие — в рецептуре теста. В равиоли кладут яичные желтки, а в пельмени — нет, там используется пресное тесто. Разумеется, отличаются и начинки. В пельменях — мясная, а в равиоли можно положить мясной и рыбный фарш, грибы, рыбу и другие морепродукты, сливочный сыр,-творог, различные овощи. Равиоли можно приготовить и на десерт, выбрав фруктовую, ягодную или шоколадную начинки. Пельмени же сладкими не бывают.
Хорошо там, где…
— Вы говорили о белорусских ценах. Насколько они отличаются от итальянских?
— Средняя итальянская семья тратит на продукты 450-500 евро в месяц, чашка капучино будет стоить где-то 2 евро. Аренда двухкомнатной квартиры в Милане, Турине — крупных городах — без коммунальных услуг обойдется в сумму от 1000 евро, в центре города дороже. Коммунальные платежи — еще 200 евро.
Прибавьте к ним расходы на интернет, мобильную связь. Билет на 1 поездку в общественном транспорте стоит 1,5 евро. За частный детский сад ежемесячно нужно платить около 500 евро.
Если вам не нужно арендовать квартиру, то семье из 3 человек на месяц нужно около 2500 евро на жизнь. Однако сейчас в Италии непросто найти работу, потому что много иммигрантов, которые стали основными конкурентами на рынке услуг, ведь они готовы работать за небольшие деньги. Во многих сферах зарплата меньше 2000 евро «чистыми», как у вас говорят. Конечно, многое зависит от профессии и квалификации, но мы берем средние значения.
У всех своих героев я интересуюсь, где они чувствуют себя по-настоящему. Задать этот вопрос Массимо Бальбо для меня было сложнее всего, ведь несмотря на прошедшие 20 лет, рана в его сердце свежа. И тем неожиданнее для меня был его ответ.
— Вы бы хотели вернуться в Италию?
— Еще год назад я категорически ответил бы «нет», но сегодня все чаще задумываюсь над этим. Возможно, как у вас говорят, время лечит. А может, не лечит, а боль просто притупляется или ты привыкаешь жить с ней. Мне бы хотелось пройти и проехать по знакомым с детства местам, посмотреть, как все изменилось. А может, осталось прежним. Не знаю, смогу ли я уехать навсегда, ведь очень полюбил Беларусь. Нас очень много связывает. Даже в своей песне «Чао, Беларусь», если перевести слова на русский язык, есть такие строки:
«Привет, Беларусь, я тоже изменился с тобой,
Но где бы я ни был, часть тебя будет со мной.
Спасибо за то, что было, и за нашу дружбу,
Спасибо за твою долгую историю со мной…»
Екатерина ЛЬДОВА