Театр пана Марека

Ходачиньски, М. Театр пана Марека : [интервью с директором, режиссером и основателем «Союза Театра Невозможного» Мареком Ходачиньски] / М. Ходачиньски ; записала А. Близнюк // Могилевская правда. — 2013. — 28 июня. — С. 14.

Третий год подряд актеры польского «Союза Театр Невозможный» радуют могилевчан своими постановками. Нашим зрителям уже хорошо известны спектакли «Тапорлянд», «Другіпакой», которые в разные годы показывали в областном театре кукол в рамках Международного фестиваля «Кукла тоже человек». О будущем кукол, о лучших постановках и творческих планах нам рассказал директор, режиссер и один из основателей «Союза Театр Невозможного» Марек Ходачиньски.

— «Другі пакой» — один из лучших спектаклей нашего театра, поэтому мы решили снова привезти его в Могилев. В прошлый раз он вызвал много положительных отзывов зрителей, — говорит пан Марек. — Тема, которая поднимается в спектакле, — столкновение человека со смертью, одинокая, никому не нужная старость, — не может не тронуть, эта тема близка каждому народу. Произведение изначально было представлено автором как радиопьеса, и каждое слово в нем играет огромную роль. Поэтому нам хотелось, чтобы белорусский зритель полностью оценил пьесу, которую мы специально перевели на белорусский язык, чтобы она стала более понятной.

— Слышала, что вы считаете Беларусь своей второй родиной?

— Да, в какой-то мере это правда. Когда-то совершенно случайно узнал, что у меня есть белорусские корни. Один человек из Сибири написал мне, что его бабушка дружила с женщиной по фамилии Ходачиньская. Жили они на Березине. Я припоминаю, как в детстве бабушка рассказывала мне о том, что они проживали где-то на востоке. Не удивлюсь, что все это правда, потому что белорусские и польские корни крепко переплетены. Я ездил искать какие-то следы родственников, но, к сожалению, ничего не нашел. Кто знает, так это или нет… Тем не менее, Беларусь близка мне по духу, мне очень нравятся ее живописные леса и луга, деревни. Я не люблю город, мне ближе живая природа.

— Ваш театр позиционирует себя как кукольный, но при этом на сцене не было ни одной куклы…

— Для нас кукла — это любой предмет, любая вещь, которая может «играть» на сцене. В спектакле, который мы показали могилевскому зрителю, были элементы театра теней, которые в последнее время часто используется у кукольников, голос, анимации.

Современный театр кукол — это синтез различных форм искусства. В последнее время кукольные спектакли становятся даже более популярными, чем драматические.

В советское время куклы были только для детей, считалось, что роль кукольных театров — образование и воспитание подрастающего поколения. Но если обратиться к истории, то первые кукольные постановки ставились только для взрослых, это были серьезные спектакли на религиозные и политические темы.

— Почему вы назвали свой театр «Невозможным»?

— Первая пьеса, которую мы ставили на сцене, называлась «Невозможная драма». К тому же мы решили, что это самое подходящее название, потому что в театре кукол можно показать то, что невозможно на сцене драматического театра.

Кстати, в июле совместно с актерами Могилевского областного театра кукол мы собираемся поставить на вашей сцене «Невозможную драму». Эта пьеса французского драматурга 19 века Льюиса Лемерадье Невилла. Действие происходит в 14 веке. Известный богач хочет найти своей дочери достойную партию. Но девушка влюблена в бедного рыцаря. Пьеса построена в форме фарса, но будет интересна и тем, кто любит классический театр. Спектакль играется в классических куклах, которые, кстати, мы привезли с собой — это те самые, с какими мы начинали, им уже более 20 лет. Мне очень хотелось, чтобы это было похоже на старый французский театр. Как известно, наиболее ярким представителем французского театра является Гиньоль. В свое время я ездил в Лион, познакомился с семьей, которая уже более ста лет работает в этом театре. Они показали свои сценографию, декорации. Мы попытались сделать свой спектакль по этому образцу. Могилевские актеры, возможно, сделают это по-своему, ведь наш спектакль ставился 25 лет назад. Многое изменилось. Поэтому мы сами не знаем, что из этого всего выйдет. Очень мало времени на репетиции, ведь премьера назначена на конец июля. И по содержанию, и по тематике — постановка для взрослых, но если придут дети, думаю, им тоже понравится. Мы приглашаем всех.

Также в июле будут проводиться мастер-классы. Приедет польский театральный критик Бартоломео Мерник, он расскажет о том, что происходит сегодня в польской театральной среде.

Свой мастер-класс проведет музыкант и композитор Богдан Шчепаньски, который написал более 300 произведений для драматических, кукольных спектаклей, для анимационных фильмов. Он, кстати, отлично играет на контрабасе.

Следующий мастер-класс покажет Дорота Донбек, режиссер спектакля «Другі пакой». Она с собой привезет учебные куклы, среди них настоящий эксклюзив — кукла, которой одновременно играют 3—4 человека! Также приедет Петр Стец, мастер анимационного кино, который расскажет об истории развития кино.