Понятно без перевода

Кисляк, О. Понятно без перевода / Ольга Кисляк // СБ. Беларусь сегодня. — 2016. — 29 марта. — С. 11.

В Могилеве завершился недельный Международный молодежный театральный форум «М.@rt.контакт». В день закрытия в областном драмтеатре собрались театральные критики, организаторы фестиваля, чтобы поделиться впечатлениями и подвести итоги. Хоть раздачи слонов в этом году не было — решили не присуждать Гран–при и прочих наград, достойные претенденты на них имелись. К примеру, «Театро ди Капуа», который слывет одним из самых оригинальных и эпатажных не только в Санкт–Петербурге, спектакль «Жизнь за царя» показал в музее этнографии. Актер Андрей Жуков, перевоплотившийся на время в писателя Льва Толстого, а затем в Федора Достоевского, признался:

— До сих пор площадкой для «Жизни за царя» служили старинные питерские квартиры. А начинали мы вообще с дворницкой. В Могилеве впервые решились поставить спектакль в музее. Все прошло замечательно. 

Немало лестных слов прозвучало в адрес главного режиссера Могилевского областного драмтеатра Саулюса Варнаса, представившего на форум историю «В маленькой усадьбе». А молодые критики лучшей признали работу главрежа Могилевского областного театра кукол Игоря Казакова «На дне». 

Акцент на работу наших молодых режиссеров сделала и белорусский критик Людмила Громыко: «Впечатлили все: от Екатерины Аверковой до Евгения Корняга». 

Молдавский театральный критик Елена Леопа, по ее словам, «отвязалась» на комедии «Лысая певица», которую привез театр из Кишинева: «Шла отбывать повинность, а получила подарок». А вот могилевский зритель Леопа не понравился: 

— Ведет себя бестактно: некоторые не выключают мобильные телефоны. Сидящие на первых–вторых рядах порой позволяют себе уходить с середины спектакля. Это недопустимо! Купил билет — сиди смотри. Не нравится — мучайся. 

Зрители парировали, мол, отдельные спектакли невозможно было досмотреть до конца. Не потому, что плохие, а потому, что шли не на русском языке. Титры бежали на экранах, но текст то запаздывал, то зависал. 

Впрочем, некоторым постановкам перевод и не требовался. К примеру, литовцам, которые привезли спектакль–танец «История ботинок», публика аплодировала стоя и кричала «браво». Да и в целом, судя по отзывам, оставленным на стене в фойе Могилевского областного драмтеатра, форум доставил массу позитивных эмоций. А значит, праздник удался.